Avances y otros

Ya que no he creado una actu hace tiempo, he decidido hacer una.

En primer lugar aclaro a todas que estoy trabajando en Wand of Fortune y por tanto todos los otros proyectos están hiatus hasta liberar su parche.

WoF es un proyecto de edición dificil. Y no saben los dolores de cabeza que me causa, siendo franca una frase puede demorarse una hora para quedar operativa en el  juego, porque su principal drama es el espacio limitado que tiene de caracteres, es decir una frase que en japones ocupa 12 caracteres significa una frase que ocupa por ejemplo 24 caracteres en español.... Y entonces busco que rebusco la forma de expresar lo mismo sin perder el sentido y es dificil... :'(

Por ejemplo...
Apresuras... (o apuras podría querer poner)
¡¡Pero no cupo!! D:<

Entonces, tengo que quemarme el coco para ver como diantres acomodo el texto...
Y luego de probar varios intentos fallidos, al final lo dejé así... =w=
|
V

 
No me pregunten que acento quedo hablando Matthew >XD  
Pero como no quede muy conforme, lo dejaré así...

Aclaro que me hubiese gustado poner la coma antes de Amy, pero no cupo.
Lo otro sería comenzar con un tu y quitar a el nombre de Amy, pero no se sabria a quien dirije la frase... y bueno, quite la implicacion de llegar tarde, porque por el contexto se sobreentiende... 
(Y no me cupo) U__U Sin embargo, la escena del espejo si fue un caos, explicaban cosas importantes y el espacio era minusculo, no se cuanto tiempo gaste en acomodar todo el contenido. 

Además de ello, también sufro por el crackeo.
Básicamente, edito cosas y hay veces que el juego no vuelve a abrir... 
Y es un dolor de cabeza porque revisar y encontrar el error es tan complejo que sale mas a cuenta reeditarlo desde el comienzo, aunque claro, cada vez que hago testeo guardo una copia de los archivos editados, para reeditar lo menos posible. :)

Ah~ Y el tercer drama es la ventana de texto engañosa... :( 
Hay veces que el texto te cabe y no el juego funciona bien pero.... Los caracteres porque son más anchos salen cortados y ahí me da un taldo XD
Ok, no. Pero igual no es algo grato que ver porque debo corregir... Y todo un rollo...
Viendolo así, es normal que me demore su resto... y no tenga fecha para el nuevo parche de WoF.


Ah~ Y por último... he añadido el escenario 11 de la ruta de Ren. Así que ya tenemos los dos primeros capitulos para partir su 6ta version. Y como he dicho WoF es prioridad frente a StarPro por ahora, así que el proyecto esta en hiatus, excepto cuando estoy hasteada de WoF y avanzo en StarPro.

Espero y quiero acabar la ruta de Ren. Recuerdo que la ultima version liberada contenia 10 capitulos de su ruta, faltando 21 y como recuerdan libero una nueva version cada 10 ARC (1 ARC = 1 escenario) siendo entonces que la ruta de Ren completada en la 8va versión (si llegamos hasta allí y todo sale bien :) ) y bueno no sé cuantos escenarios nuevos de Ren liberaré por version, lo logico sería 7-7-7, pero lo dejo planteado, así que... bueno, la idea es acabar con Ren y seguir con el resto de los chicos... (y si es muy complejo, ir y completar el mundo~) :)



10 comentarios:

  1. Muchas gracias por traducir WoF a pesar de todo el trabajo que tienes que hacer para que quede bien y que se entiendan los textos y que funcione el juego, de verdad, muchas gracias x)

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hahaha No negaré que desmotiva los problemas que conlleva la traducción e inserción de WoF, pero cuando veo que funciona y hay avances, me alegro un montón :) Por ahora voy en la parte de Lulu-Elbert. Elbert es bastante majo y me esta cayendo bastante bien. Lastima que no es capturable (o es un personaje secreto? que alguien me spoile...) X3) Bien. Gracias por tus animos AkuShiro =D

      Eliminar
    2. Me encantaría poder hacerte el spoiler, pero no tenia ni idea de que había ruta con Elbert sensei xD.
      Y de nada, ojala pudiera ayudarte con algo del juego, pero como estas cosas no se mas bien seria mas que nada una carga xd.

      Eliminar
    3. Hazlo con confianza! yo amo los spoiler!! :D
      Y si hay ruta con Elbert pero tengo entendido que esta solo en la verion de PSVita... por lo que esta versión (de PSP) no existe su ruta ;___;

      Eliminar
    4. Jajaja igual, me gustan los spoilers, pero solo si los pido, https://breadmasterlee.com/2013/01/30/otome-game-review-wand-of-fortune-portable/ y aqui cuentan mas o menos las rutas (incluyendo a Elbert sensei~ x3)
      Jo, hay tantos juegos para psvita que son otomes y que tienen tan buena pinta... TTvTT

      Eliminar
  2. Yo también vengo a agradecerte por traducir WoF, la historia me parece interesante, el diseño de los personajes es hermoso y much@s que ya lo han jugado lo recomiendan, en serio muchas gracias por traducirlo a pesar de lo difícil que es :'D estaré dándote ánimos <3

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues gracias :3 Realmente es el juego más dificil de editar que estoy haciendo pero como mola un montón pues vale el esfuerzo :)
      Creo... quizás... quizás no... XD Bueno, no estoy tan segura, pero mola el juego y me gusta compartir los juegos que me gustan y ya esta X)

      Eliminar
  3. Wahhhh!!!! llevo siglos esperando tu retorno <3 es bueno tenerte de vuelta, dale ánimos que aquí estamos apoyándote y enviándote nuestro ki(? xD
    agradezco enormemente tu esfuerzo que WoF es de los juegos que mas he esperado T^T Pero te esperare todo lo que sea necesario

    P.D: en la segunda imagen me parece que Matthew habla con un acento argentino :vvv

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pero si no me ido ;__;
      Pero imagino a que te refieres por retomar WoF =P Pues si, era su turno :3
      Y si tendrán que tener paciencia porque esta complejo la edición, pero al menos hay avances y ya sacaré un nuevo parche este año, eso si... :)

      Eliminar
    2. La verdad admiro tu trabajo, alguna vez intente hacer lo de las traducciones, pero me mareo todo el asunto de los programas:p,Dale con fuerza! Y no hay prisas la verdad, tomate tu tiempo para cada una de tus traducciones <3~~

      Eliminar