--Diferencias y similitudes del juego --
El juego luce casi igual... La diferencia son:
- El cuadro gris, en el juego inglés es más negro-transparente, mientras que en español es más grisáceo.
- La letra es más grande (si, soy piti >XD)
- La estrella gira en el juego online y pero aquí es estática :'(
- La caja del texto es más pequeña.
PD: El botón skip/salto aun no lo he habilitado X'D
- Cuando te salen alternativas, solo salen las alternativas...
- Las alternativas son grises en vez de celestes.
Bueno, técnicamente es igual °___°
Otras diferencias están los menú, pero básicamente es lo mismo~!
me encanta :)
ResponderEliminarTengo una duda -acaba de encontrar el blog y aun no lo ha instalado- ¿Las voces en japones que sonaban en el juego Online, estan incluidas ?
ResponderEliminarGracias x*
Hola, en el sitio ya esta una primera versión, pero no del juego completo.
EliminarPues te explico, en este juego NO insertaré ninguna voz japonesa, ya que la idea es que los personajes hablen en español neutro.
PD: Aun no estan todas las voces definidas y por tanto, aun falta para ponerles voces.
PD2: Solo en la primera versión esta la voz de Milika.
Saludos
Gracias por la aclaración y por el juego :33
EliminarEspero y sigas con tus traducciones. Suerte!..
Tengo una pregunta.
ResponderEliminar¿Este proyecto sigue en pie?
Es que... el juego ya no está en inglés (sacaron la página del juego del internet).
La verdad me gustaría que siguiera, ya que sigue quedando la página japonesa... ademas de que me encanta este juego <3
Pero esa es mi pregunta :3 ¿Seguirás? n.n
Por cierto; muchas gracias por tu traducción del juego :'D <3
Sí, el proyecto sigue en pie.
EliminarClaro que sé de la situación actual del juego ingles y por eso, desde ahora nos basaremos en el material en la red (y tengo grabado algo de los escenarios de Ren que no he subido)
Lo más probable es que no terminemos el juego, pero avanzaré todo lo que sea factible, a menos claro, de 4 cosas:
1) Qué este todo el gameplay del juego en vídeos (cosa que no encontrado XD)
2) Que alguien que sepa tailandes o coreano, nos ayude para continuar traducciendo
3) Qué una compañía traiga el juego
4) Qué yo haga un convenio con la empresa madre y traiga el juego oficialmente XD (Aunque según mis análisis no es muy rentable que digamos...Porque la mayoría de las otome games odian pagar X'D)
5) Qué exista un programa que traduzca imagenes de tailandes eficientemente ~
Por ahora, me interesa avanzar con Haku, luego regreso a ver que hacer con StarPro
Lo más probable es que siga con los escenarios de Ren (Recopile algunos escenarios del chavo) y luego me baso en vídeos de la red para intentar completar sus rutas.
De todas, maneras, es impresionante cuanto llevamos (Llegamos a un poco más de la mitad de la ruta de Touya... Y eso es bastante) Estoy conforme, pero me gustaría terminarlo... Pero como he dicho, haré lo que pueda. De todas maneras el sitio inglés tuvo problemas hace mucho antes de morir, recuerdo que luche bastante para liberar el segundo parche... =w=
<3
Escenarios listos:
Touya: 1 al 16 + 31. 17 de 31 (54,8%)
Ren: 1 al 5. 5 de 31 (16,1%)
Es bastante :3
Al menos rescatamos algo del juego, me hubiera muerto de pena perderlo todo =)
La idea es rescatar mas de él~
que quitaron la pagina de Internet? pensé que era un error de mi computadora ahora que voy a hacer :( ya termine de jugar esta actualización :( y las próximas versiones también van a salir con minijuegos?
ResponderEliminarSí, la página inglesa de StarPro murió hace.... XD
EliminarPero aun sacaremos más versiones, y aunque no lo crean también insertaré minijuegos (algún día xD)